Sommertagung 15.09.24 - Schweizer Klub Deutsche Zwerghühner

Direkt zum Seiteninhalt

Sommertagung 15.09.24

Tagungen + HV
Sommertagung 15. September 2024, Oberdorf SO
Bei herrlichem Wetter trafen wir uns am 15. September zur Sommertagung in Oberdorf bei Alicia und Ivo. Wir versammelten uns um 9:30 Uhr und begannen sofort mit dem Aufstellen der Käfige, die Charly mitgebracht hatte. Danach konnten die Hühner ausgeladen und die Käfige eingestallt werden. Wir hatten Tiere in den Farben Schwarz-Weiss Columbia, Blau-Orangehalsig, Silberhalsig, Blau-Silberhalsig, Birkenfarbig und Perlgrau zur Besprechung. Zu Beginn empfahl Urs allen, ihre Tiere vor der Ausstellung zu wägen, um erneute negative Bemerkungen der Richter über zu hohes Gewicht zu vermeiden.
Réunion d'été 15 septembre 2024, Oberdorf SO  
Par un temps magnifique, nous nous sommes retrouvés le 15 septembre pour la réunion d'été à Oberdorf chez Alicia et Ivo. Nous nous sommes rassemblés à 9h30 et avons immédiatement commencé à installer les cages que Charly avait apportées. Ensuite, les poules ont pu être déchargées et installées dans les cages.  
Pour la discussion, nous avions des animaux de couleur blanc herminé noir, saumon bleu doré clair, saumon argenté, saumon bleu-argenté, noir à camail argenté et poitrine liserée et gris-perle. Urs a commencé par recommander à tout le monde de peser leurs animaux avant l'exposition afin d'éviter de nouvelles remarques négatives des juges sur un poids trop élevé.
 
Den Anfang machten die Perlgrauen. Bei den Hähnen gab es einen mit zu wenig Kammzacken und zwei, die durch dunkle Sprenkel im Halsbehang auffielen. Die Sprenkel deuten höchstwahrscheinlich auf die Abwesenheit von Splash-Genen hin, doch ganz sicher war man sich in der Diskussion nicht. Die beiden helleren Hähne mit Splash-Einfluss wurden aber als farb-typischer empfunden. Sehr gut waren die breiten Flügel- und Schwanzfedern.  
Ce sont les gris-perle qui ont débuté.  Chez les coqs, il y en avait un qui n'avait pas assez de crétillons, et deux qui se sont faits remarquer par des mouchetures sombres dans le cou. Les mouchetures indiquent probablement l'absence de gènes splash, mais on n'était pas certain lors de la discussion. Les deux coqs plus clairs avec splash ont été considérés comme plus typiques en couleur gris-perle. Les plumes des ailes et de la queue étaient bien larges.

Die Silberhalsigen von Monika zeigten sich in verschiedenen Helligkeiten. Bei manchen war die Rieselung reduziert, sodass sie insgesamt dunkler wirkten. Dafür hatten sie eine schöne dunkle Brust und auch sonst kaum falschfarbige Federn. Ein Diskussionspunkt war, ob die Federschäfte bei der Brust hell sein dürfen. Man kam zum Schluss, dass sie im Bereich unter dem Kropf dunkel sein sollten.
Auch bei den Birkenfarbigen Hennen gab es leichte Unterschiede. Eine Henne hatte einen eher dunklen Kopf, während die übrigen gleichmässiger gezeichnet waren. Die Schaftstriche am Hals waren schön dunkel und gleichmässig. Laut Monika waren durchgestossene Schaftstriche im Halsbehang bei dieser Farbe mittlerweile erlaubt. Bei manchen Hennen waren die Ohrlappen auffällig blau, aber gemäss Urs war dies kein grosses Problem.  
Die Blau-Silberhalsigen hatten sehr schöne Schaftstriche im Halsbehang und meistens eine gute Rieselung mit wenig Flitter. Dafür neigten einige zu Dachschwänzen. Es gab immer wieder schwarze Flecken auf einzelnen Federn oder etwas Grünlack auf einigen Schwanzfedern, insbesondere bei den dunkleren Exemplaren. Es wurde darüber diskutiert, inwiefern dies durch die Zucht beeinflussbar sei, wobei Urs meinte, dass man die Flecken mit der Zeit durchaus weg selektionieren könne.
Les saumons argentés de Monika se sont montrés dans différentes nuances de luminosité. Chez certains, la couleur de poivrage était réduite, si bien qu'ils paraissaient plus sombres. En revanche, ils avaient une belle poitrine foncée et peu de plumes de couleur non souhaitée. La discussion a porté sur la question de savoir si les tiges des plumes de la poitrine pouvaient être claires. On est arrivé à la conclusion qu'elles devaient être sombres dans la zone située sous le jabot.
Chez les poules noires à camail argenté et poitrine liserée, il y avait de légères différences. Une poule avait une tête plutôt sombre, tandis que les autres étaient plus uniformément marquées. Les flammes qui traversent sont tolérées chez cette couleur. Chez certaines poules, les lobes des oreilles étaient passablement bleus, mais selon Urs, cela ne posait pas un problème majeur.
Les saumon bleu-argentés avaient des très belles flammes dans le camail et la plupart du temps un bon poivrage. En revanche, certains avaient tendance à avoir des queues en éventail. Il y avait parfois des taches noires sur certaines plumes ou du lac vert sur les plumes de la queue, en particulier chez les spécimens les plus foncés. La discussion a porté sur la question de savoir dans quelle mesure l'élevage pouvait influencer ce phénomène. Urs a déclaré qu'il était tout à fait possible d'éliminer ces taches avec le temps.


Um 12:30 Uhr legten wir eine Mittagspause ein. Es standen verschiedene Salate zur Auswahl, dazu gab es von Urs mitgebrachte Würste und Gemüse vom Grill. Auch mit Dessert wurden wir verwöhnt. Marie-Annick hatte einen feinen Kuchen gebacken und Ivo hatte Pannacotta vorbereitet. So ging niemand hungrig vom Tisch.
Nach dem Mittag setzten wir unsere Beurteilung mit frischer Energie fort. Bei den Blau-Orangehalsigen konnte man die verschieden ausgeprägten Nuancen dieser wunderschönen Farbe beobachten. Es fiel auf, dass hellere Exemplare oft weniger Flitter hatten, jedoch auch eine weniger gleichmässige Rieselung zeigten. Zwischendurch tauchte etwas Rost auf der Seite auf, doch es hatte einige sehr schöne Exemplare, sowohl bei jenen von Charly als auch von Urs. Leider sind bei zwei sehr hübschen Hennen die Ringe vergessen oder abgestreift worden.

Zuletzt sahen wir uns noch die Weiss-Schwarz Columbia von Marie-Annick an. Es fiel auf, dass einige noch zu viel Weiss in den Handschwingen hatten. Auch die Schaftstriche waren bei den meisten noch nicht dunkel genug. Das Niveau bei der Farbe Columbia ist hochgesteckt, weil sie in anderen Rassen häufig sehr etabliert ist. Insgesamt hinterliessen die Weiss-Schwarzen einen tollen Eindruck, verglichen mit dem Stand vor ein paar Jahren. In der Form hatten sie sich durch die züchterische Arbeit von Marie-Annick und Charly wieder sehr verbessert. Es waren durchaus auch ausstellungsfähige Tiere dabei. Abschliessend muss man erwähnen, dass bei allen Farbenschlägen Tiere darunter waren, die noch nicht vollständig ausgewachsen waren und noch nicht alle Federn gewechselt hatten. Der eine oder andere Mangel könnte sich also bis zur Ausstellung noch herauswachsen.  
Der Tag verging wie im Flug und so bauten wir, nach einem erneuten Kaffeekränzchen, gegen 18:00 Uhr die Käfige wieder ab, während die Perlgrauen Hühner von Alicia noch die Abendstimmung freilaufend im Feld nebenan genossen.  
À 12h30, nous avons fait une pause. Nous avions le choix entre différentes salades accompagnées de saucisses apportées par Urs et légumes grillés. Des desserts ont également été servis. Nous avons été gâtés. Marie-Annick avait préparé un délicieux gâteau et Ivo une panacotta. Ainsi, personne n'a quitté la table en ayant faim.

Après le dîner, nous avons poursuivi notre évaluation avec une énergie renouvelée. Chez les saumons bleu doré clair, nous avons pu observer les différentes nuances de cette belle couleur. On a remarqué que les spécimens plus clairs avaient souvent moins de liseré mais présentaient aussi un poivrage moins régulier. De temps en temps, un peu de rouille apparaissait sur le côté mais il y avait quelques très beaux exemplaires, aussi bien chez Charly que chez Urs. Malheureusement, chez deux très jolies poules, les bagues ont été oubliées ou enlevées.

Pour finir, nous avons encore vu les blancs herminés noirs de Marie-Annick. Nous avons remarqué que certains avaient encore trop de blanc dans les ailes primaires. Les flammes du camail n'étaient pas encore assez foncées chez la plupart. Le niveau de la couleur herminé est élevé, car elle est souvent très bien établie dans d'autres races. Dans l'ensemble, les blancs herminés noirs ont fait bonne impression par rapport à la situation d'il y a quelques années. Ils ont retrouvé leur forme et se sont beaucoup améliorés grâce au travail d'élevage de Marie-Annick et Charly. Il y avait aussi des animaux aptes à être exposés.
Pour conclure, il faut mentionner que dans tous les groupes, il y avait des animaux qui n'ont pas encore atteint leur pleine maturité et n'avaient pas encore changé toutes leurs plumes. L'un ou l'autre des souhaits pourrait donc être que les poules fassent disparaître encore certaines de leurs plumes d'ici l'exposition.
La journée est passée très vite et c'est ainsi qu'après une nouvelle pause-café, nous avons démonté les cages vers 18 heures, tandis que les poules gris perle d'Alicia profitaient encore de l'ambiance du soir en liberté dans le champ voisin.

 
Text: Alicia
Anmerkung vom Vorstand: Ganz herzlichen Dank an Alicia und Ivo für ihre Gastfreundschaft!!!


 
Texte de l'article : Alicia
Remarque du comité : Un grand merci à Alicia et Ivo pour leur hospitalité !!!
Zurück zum Seiteninhalt